washingtonpost 日本の原子力緊急事態 1/3


Japan's nuclear emergency日本の原子力緊急事態

Damage at nuclear plants made leaking radiation the primary threat facing a country just beginning to grasp the scale of devastation from the earthquake and tsunami. For a narrated animation of what happened, click here.植物の核被害は津波地震荒廃からの規模を行った把握し始めて国をちょうど直面している脅威の漏洩放射線をプライマリ。 起こったアニメーションのかナレーションは、ここをクリックしてください。

How dangerous is the radiation?どのように危険な放射​​線は何ですか?

The highest reported level of radiation released from the Daiichi plant was 1,000 millisieverts per hour on March 27.第一工場から放出された放射線の最高の報告レベルは、3月27日に時速1000ミリシーベルトだった。 The spreading contamination represents a critical safety concern for workers at the plant.拡散汚染が工場労働者のための重要な安全上の懸念を表しています。 On March 24, three workers were hospitalized for radiation burns to their legs and feet. 3月24日、3人の労働者は、自分の足と足への放射線やけどのために入院した。
Effects of radiation 放射線の影響

A blast of radiation often causes immediate, obvious symptoms, but damage from low levels of exposure -- generally 100 mSv or less -- may not appear for decades, if ever.放射線の爆発は頻繁にすぐに、明白な症状を引き起こすが、露出の低レベルの被害は - 一般的に100ミリシーベルト以下 - 今までなら、何十年も表示されない場合があります。 Japanese officials have set a dose limit of 250 mSv for nuclear workers during emergencies.日本の当局者は緊急時の核の労働者250 mSvの線量限度を設定している。



Officials at the Fukushima Daiichi power plant said Monday that highly contaminated water was found in tunnels outside the nuclear reactors, and they were concerned that it would spread to the soil or the surrounding seawater, where high radiation levels have been detected for days.福島第一発電所の職員は、高度に汚染された水は、原子炉外のトンネル内で発見されたことを明らかにした、と彼らはそれが土壌や高放射線レベルは、日のために検出されている周囲の海水に広がることを懸念していた。

Of the hundreds of types of radioactive atoms that may have escaped the reactors, scientists are generally concerned about iodine, plutonium, cesium and stronium.原子炉を免れた可能性があります放射性原子数百種類のうち、科学者は一般的にヨウ素プルトニウムセシウム、stroniumを懸念している。 Samples of vegetables and drinking water on March 26 and 27 detected iodine and cesium, but the majority of measurements remained below regulation values. 3月26日と27日に野菜や飲料水のサンプルは、ヨウ素セシウムを検出測定の大部分が規制値を下回った。 Small amounts of plutonium were also found in the soil outside the plant, though not enough to pose a significant health risk.プルトニウムの少量もかかわらず、重大な健康上のリスクをもたらすのに十分ではなく、工場外の土壌中で発見された。


Japanese officials expanded the evacuation zone from 12.5 miles to 19 miles on March 25.日本の当局者は3月25日に19マイルに12.5マイルからの避難ゾーンを広げています。